Skocz do zawartości


Zdjęcie

Tłumaczenie zwykłe a tłumaczenie przysięgłe


  • Please log in to reply
2 replies to this topic

#1 loczr

loczr

    Świeżak

  • Members
  • Pip
  • 5 Postów:

Napisany 13.08.2018 - 10:05:45

Interesuje mnie tutaj róznica pomiędzy tymi dwoma rodzajami tłumaczeń.

 

Orientujecie się jaka jest? 



#2 Zdzihoo

Zdzihoo

    Gracz Niezawodny

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 237 Postów:
  • LocationGdynia

Napisany 13.08.2018 - 10:53:11

Na pewno różnica jest w cenie ;)

Wszelkiego rodzaju pisma urzędowe, a niezbędne lub potrzebne za granicą (np. do znalezienia lub wykonywania pracy), muszą być przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego, bo tylko takie tłumaczenia są honorowane.



#3 firl

firl

    Świeżak

  • Members
  • Pip
  • 1 Postów:

Napisany 13.08.2018 - 13:48:29

W obu tych tłumaczeniach głównym zadaniem jest przełożenie tekstu z jednego języka na drugi język. Jednak różnica moim zdaniem jes spora:

 

tłumaczenie zwykłe jest przydatne jak chcesz przetłumaczyć jakąś instrukcję czy jakiś dokument, który nie ma mocy prawnej 

Tłumacz przysięgły jest potrzebny do dokumetów takich jak:

akty z Urzędu Stanu Cywilnego, na przykład akty urodzenia, małżeństwa, zgonu
dokumenty samochodowe jak dokumenty rejestracji pojazdu z innego kraju
świadectwa, na przykład świadectwa pracy
akty notarialne
zaświadczenia
pełnomocnictwa
umowy
rozliczenia
sprawozdania finansowe





0 Użytkowników czyta ten temat

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych